File Information
File: 05-lr/acl_arc_1_sum/cleansed_text/xml_by_section/abstr/04/p04-3004_abstr.xml
Size: 1,471 bytes
Last Modified: 2025-10-06 13:43:36
<?xml version="1.0" standalone="yes"?> <Paper uid="P04-3004"> <Title>Subsentential Translation Memory for Computer Assisted Writing and Translation</Title> <Section position="1" start_page="0" end_page="0" type="abstr"> <SectionTitle> Abstract </SectionTitle> <Paragraph position="0"> This paper describes a database of translation memory, TotalRecall, developed to encourage authentic and idiomatic use in second language writing. TotalRecall is a bilingual concordancer that support search query in English or Chinese for relevant sentences and translations. Although initially intended for learners of English as Foreign Language (EFL) in Taiwan, it is a gold mine of texts in English or Mandarin Chinese. TotalRecall is particularly useful for those who write in or translate into a foreign language. We exploited and structured existing high-quality translations from bilingual corpora from a Taiwan-based Sinorama Magazine and Official Records of Hong Kong Legislative Council to build a bilingual concordance.</Paragraph> <Paragraph position="1"> Novel approaches were taken to provide high-precision bilingual alignment on the subsentential and lexical levels. A browser-based user interface was developed for ease of access over the Internet. Users can search for word, phrase or expression in English or Mandarin. The Web-based user interface facilitates the recording of the user actions to provide data for further research.</Paragraph> </Section> class="xml-element"></Paper>