File Information

File: 05-lr/acl_arc_1_sum/cleansed_text/xml_by_section/ackno/05/p05-1066_ackno.xml

Size: 4,262 bytes

Last Modified: 2025-10-06 13:50:54

<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<Paper uid="P05-1066">
  <Title>Clause Restructuring for Statistical Machine Translation</Title>
  <Section position="10" start_page="537" end_page="538" type="ackno">
    <SectionTitle>
Acknowledgements
</SectionTitle>
    <Paragraph position="0"> We would like to thank Amit Dubey for providing the German parser used in our experiments. Thanks to Brooke Cowan and Luke Zettlemoyer for providing the human judgements of translation performance. Thanks also to Regina Barzilay for many helpful comments on an earlier draft of this paper. Any remaining errors are of course our own. Philipp Koehn was supported by a grant from NTT, Agmt. dtd. 6/21/1998. Michael Collins was supported by NSF grants IIS-0347631 and IIS-0415030.</Paragraph>
    <Paragraph position="1">  R: the current difficulties should encourage us to redouble our efforts to promote cooperation in the euro-mediterranean framework.</Paragraph>
    <Paragraph position="2"> C: the current problems should spur us to intensify our efforts to promote cooperation within the framework of the europamittelmeerprozesses. null B: the current problems should spur us, our efforts to promote cooperation within the framework of the europamittelmeerprozesses to be intensified.</Paragraph>
    <Paragraph position="3"> R: propaganda of any sort will not get us anywhere.</Paragraph>
    <Paragraph position="4"> C: with any propaganda to lead to nothing.</Paragraph>
    <Paragraph position="5"> B: with any of the propaganda is nothing to do here.</Paragraph>
    <Paragraph position="6"> R: yet we would point out again that it is absolutely vital to guarantee independent financial control. C: however, we would like once again refer to the absolute need for the independence of the financial control. B: however, we would like to once again to the absolute need for the independence of the financial control out. R: i cannot go along with the aims mr brok hopes to achieve via his report. C: i cannot agree with the intentions of mr brok in his report persecuted. B: i can intentions, mr brok in his report is not agree with.</Paragraph>
    <Paragraph position="7"> R: on method, i think the nice perspectives, from that point of view, are very interesting. C: what the method is concerned, i believe that the prospects of nice are on this point very interesting. B: what the method, i believe that the prospects of nice in this very interesting point. R: secondly, without these guarantees, the fall in consumption will impact negatively upon the entire industry. C: and, secondly, the collapse of consumption without these guarantees will have a negative impact on the whole sector. B: and secondly, the collapse of the consumption of these guarantees without a negative impact on the whole sector. R: awarding a diploma in this way does not contravene uk legislation and can thus be deemed legal. C: since the award of a diploms is not in this form contrary to the legislation of the united kingdom, it can be recognised as legitimate.</Paragraph>
    <Paragraph position="8"> B: since the award of a diploms in this form not contrary to the legislation of the united kingdom is, it can be recognised as legitimate.</Paragraph>
    <Paragraph position="9"> R: i should like to comment briefly on the directive concerning undesirable substances in products and animal nutrition. C: i would now like to comment briefly on the directive on undesirable substances and products of animal feed. B: i would now like to briefly to the directive on undesirable substances and products in the nutrition of them. R: it was then clearly shown that we can in fact tackle enlargement successfully within the eu 's budget. C: at that time was clear that we can cope with enlargement, in fact, within the framework drawn by the eu budget. B: at that time was clear that we actually enlargement within the framework able to cope with the eu budget, the drawn.  system. Recall that annotator 1 judged 40 out of 100 translations to fall into this category. These examples were chosen at random from these 40 examples, and are presented in random order. R is the human (reference) translation; C is the translation from the system with reordering; B is the output from the baseline system.</Paragraph>
  </Section>
class="xml-element"></Paper>
Download Original XML