File Information

File: 05-lr/acl_arc_1_sum/cleansed_text/xml_by_section/intro/98/p98-2212_intro.xml

Size: 1,640 bytes

Last Modified: 2025-10-06 14:06:41

<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<Paper uid="P98-2212">
  <Title>Automatically Creating Bilingual Lexicons for Machine Translation from Bilingual Text</Title>
  <Section position="3" start_page="0" end_page="0" type="intro">
    <SectionTitle>
1 Introduction
</SectionTitle>
    <Paragraph position="0"> A novel approach to automatically building bilingual lexicons is presented here. The term bilingual lexicon denotes a collection of complex equivalences as used in Machine Translation (MT) transfer lexicons, not just word equivalences. In addition to words, such lexicons involve syntactic and semantic descriptions and means to perform a correct transfer between the two sides of a bilingual lexical entry.</Paragraph>
    <Paragraph position="1"> A symbolic, rule-based approach of the parse-parse-match kind is proposed. The core idea is to use the resources of bidirectional transfer MT systems for this purpose, taking advantage of their features to convert them to a novel use.</Paragraph>
    <Paragraph position="2"> In addition to having them use their bilingual lexicons to produce translations, it is proposed to have them use translations to produce bilingual lexicons. Although other uses might be conceived, the most appropriate use is to have an MT system automatically augment its own bilingual lexicon from a small initial sample.</Paragraph>
    <Paragraph position="3"> The core of the described approach consists of using a set of bilingual lexical templates in matching the parses of two aligned sentences and in turning the lexical equivalences thus established into new bilingual lexical entries.</Paragraph>
  </Section>
class="xml-element"></Paper>
Download Original XML