File Information
File: 05-lr/acl_arc_1_sum/cleansed_text/xml_by_section/relat/06/w06-1909_relat.xml
Size: 1,826 bytes
Last Modified: 2025-10-06 14:16:00
<?xml version="1.0" standalone="yes"?> <Paper uid="W06-1909"> <Title>Adapting a Semantic Question Answering System to the Web</Title> <Section position="5" start_page="66" end_page="67" type="relat"> <SectionTitle> 5 Related Work </SectionTitle> <Paragraph position="0"> There are few QA systems for German. The system described by Neumann and Xu (2003) works on German web pages. Its general approach differs from InSicht because it relies on shallow, but robust methods, while InSicht builds on sentence parsing and semantic representations. In this respect, InSicht resembles the (English) textual QA system presented by Harabagiu et al. (2001). In contrast to InSicht, this system applies a theorem prover and a large knowledge base to validate candidate answers. An interesting combination of web and textual QA is presented by Vicedo et al.</Paragraph> <Paragraph position="1"> (2005): English and Spanish web documents are used to enhance textual QA in Spanish.</Paragraph> <Paragraph position="2"> 6This high number is in part an artifact of the preselection query generation. In a more thorough analysis, human users could be given the NL question and be asked to formulate a corresponding search engine query.</Paragraph> <Paragraph position="3"> EACL 2006 Workshop on Multilingual Question Answering - MLQA06 One of the first web QA systems for English was Mulder (Kwok et al., 2001). Mulder parses only the text snippets returned by the search engine, while InSicht-W3 parses the underlying web pages because the text snippets often have omissions ('...') so that full parsing becomes problematic or impossible. InSicht-W3's approach needs more time, especially if the web pages are not in the local cache that InSicht-W3 maintains in order to reduce its bandwidth requirements.</Paragraph> </Section> class="xml-element"></Paper>